Ode de Horace
"A Leuconoé"
Tremble, Leuconoé, de chercher à connaître
L'heure de notre mort, fuis les calculs pervers
De Babylone. A tout il vaut mieux se soumettre
Que Jovis te concède encor d'autres hivers
Qu'il les borne au présent, dont mugit l'onde étrusque,
Sois sage, emplis ta cave, et d'un si court chemin
Ote Le long espoir. Je parle et le temps brusque
S'enfuit. Cueille le jour sans croire au lendemain.
De ces vers, de Horace, traduits
en notre langue française d'aujourd'hui,
nous vient le mot de "Carpe Diem"
Pour en savoir un peu plus,
voici quelques liens à cliquer ci-dessous :
- http://fr.wikipedia.org/wiki/Carpe_diem
- http://fr.wiktionary.org/wiki/carpe_diem
Pour la biographie de Horace :
- http://fr.wikipedia.org/wiki/Horace
On peut rapprocher ces vers avec ceux du poète
Pierre de Ronsard, dans ses "Sonnets pour Hélène"
.....cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie..........
Malgré l'évocation peu flatteuse de la femme aimée (dédaigneuse)
j'aime tout de même cette poésie,..la voici donc :
" Quand vous serez bien vieille "
Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,
Assise auprès du feu, dévidant et filant,
Direz, chantant mes vers, en vous émerveillant :
"Ronsard me célébrait, du temps que j'étais belle !"
Lors, vous n'aurez servante oyant telle nouvelle,
Déjà sous le labeur à demi sommeillant,
Qui au bruit de Ronsard ne s'aille se réveillant,
Bénissant votre nom de louange immortelle.
Je serai sous la terre, et, fantôme sans os,
Par les ombres myrteux je prendrai mon repos;
Vous serez au foyer une vieille accroupie,
Regrettant mon amour et votre fier dédain.
Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain :
Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie.
Un petit lien pour Ronsard sur wikipédia :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_de_Ronsard
Ainsi qu'un petit bout d'analyse du poème :
http://www.etudes-litteraires.com/ronsard-sonnets-pour-helene.php